TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 1:3-4

Konteks
Prayer for the Church

1:3 I thank my God every time I remember you. 1  1:4 I always pray with joy in my every prayer for all of you

Filipi 1:7-8

Konteks
1:7 For 2  it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 3  since both in my imprisonment 4  and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 5  together with me. 1:8 For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.

Filipi 1:25

Konteks
1:25 And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress 6  and joy in the faith, 7 

Filipi 2:17

Konteks
2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Filipi 4:4-6

Konteks
4:4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice! 4:5 Let everyone see your gentleness. 8  The Lord is near! 4:6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God.

Filipi 4:8

Konteks

4:8 Finally, brothers and sisters, 9  whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.

Filipi 4:13

Konteks
4:13 I am able to do all things 10  through the one 11  who strengthens me.

Filipi 4:21

Konteks
Final Greetings

4:21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers 12  with me here send greetings.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn This could also be translated “for your every remembrance of me.” See discussion below.

[1:7]  2 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”

[1:7]  3 tn Or possibly “because you have me in your heart.”

[1:7]  4 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.

[1:7]  5 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.

[1:25]  6 tn Grk “for your progress.”

[1:25]  7 sn Paul’s confidence in his release from prison (I know that I will remain and continue with all of you) implies that this Roman imprisonment did not end in his death. Hence, there is the likelihood that he experienced a second Roman imprisonment later on (since the belief of the early church was that Paul died under Nero in Rome). If so, then the pastoral letters (1-2 Tim, Titus) could well fit into a life of Paul that goes beyond any descriptions in the book of Acts (which ends with Paul’s first Roman imprisonment). Some have argued that the pastorals cannot be genuine because they cannot fit into the history of Acts. But this view presupposes that Paul’s first Roman imprisonment was also his last.

[4:5]  8 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.

[4:8]  9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[4:13]  10 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.

[4:13]  11 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.

[4:21]  12 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA